Алистер Кроули и его "Зелёная богиня". Сонет „La Legende de l’Absinthe

На это стихотворение ссылается Кроули в своём эссе "Зелёная богиня"

absinthe_poem.gifОплакивая гибель Гиацинта, Аполлон
Смерти решил не дать победой овладеть
Найти во имя Красоты алхимию святей
Должна была душа его - парения знаток.
Флоры прекрасной тонкие дары на элемент
Небесною рукою он давил и день и ночь
И выдохнула золотом надломленная плоть
Из выдоха её он каплю нам поймал - Абсент!

В пещерах ль ледяных иль роскоши дворца
Один или вдвоём, любви испей отвар!
В нём чары, что любое горе утешают,
Молочно-светлое вино грусть усыпляет,
Храм заповедный красотою окаймляет
-- Пленяет сердце, душу восторгает! (перевод Н. Семонифф)

Алистер Кроули опубликовал это стихотворение в прогерманской газете «The International» (Нью Йорк, октябрь 1917 года). Великий абсентщик-затейник подписался прозвищем известной звезды Мулен Руж, которую рисовал Тулуз Лотрек, — «Прожорливая Жанна» (Jeanne La Goulue).

#1Дионисsays:
03.08.2013 - 19:14

КЛАСС!

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
   ___    _      __      __     _         
/ _ \ | |_ / /_ / /_ / | _ __
| (_) | | __| | '_ \ | '_ \ | | | '_ \
\__, | | |_ | (_) | | (_) | | | | |_) |
/_/ \__| \___/ \___/ |_| | .__/
|_|
Enter the code depicted in ASCII art style.